Entry for April 01, 2007

SAID I LOVE YOU BUT LIED
Michael Bolton

You are the candle, love’s the flame
A fire that burns through wind and rain

Shine your light on this heart of mine
Till the end of time
You came to me like the dawn through the night
Just shinin’ like the sun
Out of my dreams and into my life
You are the one, you are the one

Chorus:

Said I love you but I lied
‘Cause this is more than love I feel inside
Said I loved you but I was wrong
‘Cause love could never ever feel so strong
Said I loved you but I lied
With all my soul I’ve tried in vain
How can mere words my heart explain
This taste of heaven so deep so true
I’ve found in you
So many reasons in so many ways
My life has just begun
Need you forever, I need you to stay
You are the one, you are the one

Chorus…

Said I love You but I lied

Michael Bolton

you are the candle love’s the flame
a fire that burns through wind and rain
shine your light on this heart of mine
till the end of time
**you came to me like the dawn through the night
just shinin’ like the sun
out of my dreams and into my life
**you are the one, you are the one

*said I loved you but I lied
cause this is more than love I feel inside
said I loved you but I was wrong
cause love could never ever feel so strong
*said I loved you but I lied

with all my soul I’ve tried in vain
how can there words my heart explain
this taste of heaven so deep so true
I’ve found in you
so many reasons in so many ways
my life has just begun
need you forever I need you to stay
you are the one,you are the one

repeat *…*
repeat **…**
repeat *…*

【参考译文】

说过我爱你,但我词不达意

你是蜡烛,爱是火苗。

你是风雨中燃烧的一团火。

你的光芒照亮了我的心,

直到时光终了。

你来到我身边像穿过夜晚的黎明,

像闪烁四射的阳光,

你是我的梦想,走进我的生活。

你是那个人,你就是那个人。

我说过爱你,但我词不达意,

因为我说不出心里多么地爱你。

我说过爱你,但是我错了,

因为我从未感到爱得这样强烈。

我说过爱你,但我词不达意。

我费尽心血全都是徒劳,

只言片语怎能表达我的心意。

我在你的身上已感到

这种天堂般的感觉至真至深。

因爱的许多理由,爱的许多方式,

我的生活才刚刚开始,

永远需要你与我在一起。

你正是那个人,正是我心中的那个人。

我说过爱你,但我词不达意, 因为我说不出心里多么地爱你。

我说过爱你,但是我错了,

因为我从未感到爱得这样强烈。

我说过爱你,但我词不达意。

你来到我身边像穿过夜晚的黎明,

像闪烁四射的阳光。

你是我的梦想,走进我的生活。

你是那个人,你就是那个人。

我说过爱你,但我词不达意,

因为我说不出心里多么地爱你。

我说过爱你,但是我错了,

因为我从未感到爱得这样强烈。

我说过爱你,

因为我说不出心里多么地爱你。

我说过爱你,但我词不达意。

【注释】

1、Said I loved you but I lied.= I said I loved you but Ilied.我说过爱你,但我词不达意。
这是一个省略了主语的省略句,成份的省略是英文歌曲的一大特征。

2、You are the candle,love is the flame.你是蜡烛,爱是火苗。

3、A fire that burns through wind and rain.= Love is afire that burns through wind and rain.爱是风雨中燃烧的一团火。
此句也是个省略句,省略“Love is”,“that”引导的定语从句修饰“fire”.

4、 Shine your light on this heart of mine,till the end oftime.= Love shines its light on me until the end of time.你的光芒照亮了我的心,直到时光终了。
till = until 作介词或者连词用,这里作介词。

5、You came to me like dawn through the night.你来到我身边像穿过夜晚的黎明。
Like dawn through the night.这是明喻(simile),它的表达格式是:A像B。

例如:The check fluttered to the floor like a bird witha broken wing.支票飘落到地上就像是折断翅膀的小鸟一样。
dawn“黎明”相对的词dusk“黄昏”,它们前面的介词都用at。

6、You are the one,you are the one.你是那个人,你就是那个人。
句子的重复,以达到强调的修辞效果。

7、’Cause love could never ever feel so strong.因为我从未感受到爱得这样强烈。
Never ever是音节的重复,以达到强调的效果。正是通过这种重复的用法,Michael Bolton充分地表达出自己内心的强烈感受。

8、With all my soul,I’ve tried in vain.= Vainly I’vetried with all my heart and soul.我费尽心血全都是徒劳。
in vain徒劳,白费劲
例如:I waited in vain for him.我白等了他。

9、How can mere words my heart explain = How can mere words explain my heart 只言片语怎能表达我的心愿。
explain 的宾语是my heart。此处是倒装语序,为了押韵。 10、The taste of heaven so deep so true,I’ve found in you.=I’ve found in you taste of heaven so deep so true.我在你的身上已感到这种天堂般的感觉至深至真。
本句又是一个倒装语序,为了配合语调。
taste在本句作名词用,是“味道”的意思。taste of heaven直译就是“天堂的味道”,可理解为“天堂般的感觉”。“taste”还可以作“品味”讲,指人。
例如:He has good taste for music.他对音乐非常爱好。
“taste”可以作动词和系动词用,有“品尝”的意思。

【赏析】

迈 克尔·鲍顿(Michael Bolton)出生在美国康纳狄格州(Connecticut)的纽黑文(New Haven),他排行最小,父母离异使他得不到家庭的温暖,7岁时就学会吹奏萨克斯管,从音乐中得以摆脱家庭带来的不幸。13岁时他创作了第一首歌曲,名 为《做梦》,梦想艰苦的生活阅历使他成长为一个通情达理,但有着较强个性的人。他不但演唱,而且还亲自创作歌曲。许多著名的歌手,如肯尼·罗杰斯和芭芭拉 ·史翠珊等都演唱过他创作的作品。他在15岁时就有一家唱片公司出版了他的第一张单曲唱片。1982年与哥伦比亚唱片公司签订出版了以其名字命名的专辑 《迈克尔·鲍顿》。这里选辑的《说过我爱你,但我词不达意》曾在美国歌曲排行榜冠军的位置上保留数周而不减。对迈克尔·鲍顿的这首优秀情歌的理解,一开始 就出现了难题。该歌曲的题目为:“Said I Loved You,But I Lied”,有人曾译成《说过我爱你,但我骗了你》,这种译法应该说没有理解整首歌的意思,问题就出在“lie”这个词
,“lie”确实有骗和说谎的意 思,但是认真琢磨其中的内含就与这种译法面目全非了。从歌曲中选择两句歌词就会对其含义有所感悟,如:“Said I loved you,but I lied,’Cause this is more than love I feel inside”,“this”一词显然是指说过我爱你的“爱”,这种爱要比我说出的“我爱你”深刻得多。紧接着一句是“Said I loved you,but I was wrong.’Cause lovecould never ever feel so strong”.“我说过爱你,但是我错了,因为爱你从未这样强烈。”从这样两句关键的歌词中,读者一方面可以对全曲有一个整体的把握和理解;另一方面, 还可以使读者学到课本中学不到的地道的英语和表达方式。因为这样的语言含义是字典里查不到的。理解这首歌的大意后,你会发现它是一首优美动人、理智温馨、 比喻深奥的爱情篇章。其旋律和乐器的伴配合理而得体,更增加了歌曲的效果和感染力。

Love and Lie

一直很喜欢MichaelBolton 的这一首Said I love you, but I lied.
今天听到,才想起曾自己说过这句话。
那时候,很想对一个人说那三个字,可是说不出口,
于是我问他是否听过Michael Bolton 的Said I love you, but I lied。
他说,为什么lied?
我说,你听了就知道。
后来,后来,也许他听了,也许他知道了,也许。。。
也许是生活中的谎言太多了,有意的,无意的,真话也埋没在中间。
最终都被岁月忘记了。
只是今天偶尔听到,依旧有些无名的感动。

Said I love You But I lied
Michael Bolton

You are the candle, loves the flame
A fire that burns through wind and rain
Shine your light on this heart of mine
Till the end of time
You came to me like the dawn through the night
Just shinin’ like the sun
Out of my dreams and into my life
You are the one, you are the one

Said I loved you but I lied
‘Cause this is more than love I feel inside
Said I loved you but I was wrong
‘Cause love could never ever feel so strong
Said I loved you but I lied

With all my soul I’ve tried in vain
How can mere words my heart explain
This taste of heaven so deep so true
I’ve found in you
So many reasons in so many ways
My life has just begun
Need you forever, I need you to stay
You are the one, you are the one

Said I loved you but I lied
‘Cause this is more than love I feel inside
Said I loved you but I was wrong
‘Cause love could never ever feel so strong
Said I loved you but I lied

You came to me like the dawn through the night
Just shinin’ like the sun
Out of my dreams and into my life
You are the one, you are the one

Said I loved you but I lied
‘Cause this is more than love I feel inside
Said I loved you but I was wrong
‘Cause love could never ever feel so strong
Said I loved you but I lied

Said I loved you
But this is more than love I feel inside
Said I loved you… but I lied



Híc, ngày hôm nay post bài này thì còn gì ý nghĩa hơn! Thật tuyệt vời! Lời bài hát cực hay. Nói dối ư, tại sao lại là nói dối, nghe rồi sẽ hiểu ngay thôi mà! Ngày nào cũng nói dối như thế này thì… “Em” trốn đâu cho thoát, em nhỉ???!!! 🙂 Có lẽ Micheal Bolton đã hát bài này chỉ để cho TT sử dụng trong ngày hôm nay. Những gì cần nói thì Michael Bolton đã nói hết trong bài hát rồi. TT còn gì để nói nữa đây???!!!



Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: